Kimigajo – hymna Krajiny vychádzajúceho slnka

Aneta "Youko Akira" Jones
0 komentárov

Kimigajo (君が代) je oficiálna japonská hymna. Jej text je najstarším zo všetkých národných hymien, datujúca sa k obdobiu Hieian (794 – 1185). Bola prevzatá z waka, čo je vlastne poézia, zo zbierky Kokinšú. Súčasná melódia bola pre hymnu zvolená v roku 1880 v období osvietenosti Meidži po páde šógunátu. Skladateľom hudby bol Hiromori Hajaši. Predtým mala ešte jednu melódiu zloženú v roku 1869 írskym skladateľom Johnom Williamom Fentonom, tá však veľa úspechu nezožala. Mimo najstaršieho textu u hymny sa môže pýšiť aj najkratším, dokopy má len 32 znakov.

Na rozdiel od iných hymien, Kimigajo neoslavuje národ ako taký, ale cisára.  Parlamentom bola oficiálne uznaná až v roku 1999. Hymna býva často kritizovaná za spojitosť s imperiálnym Japonskom, keďže cisár tu slúži ako ústredná vládnuca postava, čo úplne už neodpovedá súčasnému systému Japonska ako demokratickej krajiny s parlamentom. Vlna kritiky sa ale predovšetkým nesie z krajín, ktoré boli počas 2. svetovej vojny okupované Japonskom. Kritizujú ju ale aj samotní Japonci, pretože hymna neoslavuje japonský národ a jeho kvality.

 

Japonsky Prepis Preklad
君が代は
千代に八千代に
さざれ(細)石の
いわお(巌)となりて
こけ(苔)の生すまで
Kimigajo wa
Čijo ni jačijo ni
Sazare iši no
Iwao to narite
Koke no musu made
Nech panovnícky rod vládne tisíc, dlhých osem tisíc rokov, až kým sa zrnka piesku zmenia v skaly zarastené mechom. *

* Preklad je len informačného charakteru, nejedná sa o priamy oficiálny preklad hymny.

 

Zdroj:
KARAN, Pradyumna P. Japan in the 21st century: environment, economy, and society = Nijūisseiki no Nihon.

TIEŽ SA TI MÔŽE PÁČIŤ

Pridaj komentár

Tento obsah sa nedá kopírovať.